martedì 21 settembre 2010

Con grande piacere constatiamo che qualcuno sta finalmente inserendo sul sito del Vaticano le traduzioni in tedesco

Finalmente a poco a poco la situazione si sta evolvendo positivamente.
Era decisamente ora. C'e' da augurarsi che episodi spiacevoli ed inspiegabili come questo non accadano piu' in futuro
.
R.

7 commenti:

mariateresa ha detto...

mia nonna diceva: meglio mardi che tai. detto proprio così.
Ma qui c'è poco da scherzare.
Avete finalmente digerito i wurstell estivi?

Raffaella ha detto...

Con tutta la senape e la maionese...
:-)

Anonimo ha detto...

La mia: meglio tordi che mais.
Essì, c'è ben poco da scherzare ...
Alessia

Maria R. ha detto...

Bellissima battuta, Alessia :D

Dopo questa confortante novità, posso dare inizio alla mia, di digestione :p

gianniz ha detto...

Calma gente, calma.... Il Santo Padre è ritornato da poco. Non si può pretendere che abbia già tradotto tutto l'arretrato....

SERAPHICUS ha detto...

Si? E dove hai constatato questo? In quale sezione?

Raffaella ha detto...

Ciao Seraphicus, e' stata aggiornata la sezione sulle udienze generali (tranne l'ultima catechesi, quella su Santa Chiara).
Sono state inserite tutte le traduzioni di discorsi ed omelie pronunciati nel Regno Unito.
Manca tutto il resto ma confidiamo che il "buco" sia riempito in tempi ristrettissimi.
In caso contrario il post e' sempre in agguato :-)))
R.