venerdì 5 marzo 2010

Intervista di John Allen a Mons. Marini: traduzione di ampi stralci (Messainlatino)

Clicca qui per leggere la traduzione degli amici di Messainlatino.it.

4 commenti:

Anonimo ha detto...

Raffa,
ho trovato la lettera: è in pdf. Non è assolutamente del Vescovo ma dell'attuale direttore del coro ed è nel sito del coro e non in quello del Vescovo. Quindi gravi inesattezze in Italia. Da quel poco che ci capisco in base ai traduttori automatici (complicazione il formato Pdf) mi pare che accenni a un fatto già punito e relativo agli anni '50 e a un caso affermato dalla stampa dei primi anni '60. Per il resto nessuna ammissione ma solo il giusto impegno a fare assoluta chiarezza in relazione a qualunque accusa venisse formulata e ad aiutare eventuali vittime. Quindi nulla a che vedere neanche in questa lettera con Mons. Georg Ratzinger, che nemmeno qui viene mai nominato, neanche indirettametne. Per più precise
valutazioni ci vorrebbe uno che traducesse

http://www.domspatzen.de/
Alberto

Raffaella ha detto...

Grazie Alberto!
Da quello che capisco si e' fatta una grande confusione scambiando una conferenza stampa del vescovo di Ratisbona per una lettera dello stesso ai genitori dei ragazzi.
Sempre meglio...
R.

sonny ha detto...

Anche il sito del Corriere della sera fornisce la famigerata lettera in formato pdf:

Raffaella ha detto...

E' la mia "arma", Sonny...non e' la lettera :-)
Grazie ancora ad Alberto!
R.